Paradisian publications
 

 

 
 

 

The Peshitta 

 

"The Peshitta is the only text through
             which we can ascertain the ancient Bible text."              

George M. Lamsa    

 

 

Mr. Lamsa's life work was to eliminate errors 
that crept into the testaments through intermediary
translations into Latin and Greek.

 

 

George M. Lamsa; author of The Lamsa Bible in English
translated from the Peshitta bible in Aramaic. 

 

 


 

 

The Eastern Church

 

The Peshitta is the official Bible of the Church of the East.  The name Peshitta in Aramaic means "Straight", in other words, the original and pure New Testament.  

 

 

The Peshitta is the only authentic and pure text which contains the books in the New Testament that were written in Aramaic, the Language of Mshikha (the Messiah) and His Disciples.

 

 

In reference to the originality of the Peshitta, the words of His Holiness Mar Eshai Shimun, Catholicos Patriarch of the Church of the East, are summarized as follows:

 

 

"With reference to....the originality of the Peshitta text, as the Patriarch and Head of the Holy Apostolic and Catholic Church of the East, we wish to state, that the Church of the East received the scriptures from the hands of the blessed Apostles themselves in the Aramaic original, the language spoken by our Lord Jesus Christ Himself, and that the Peshitta is the text of the Church of the East which has come down from the Biblical times without any change or revision."

Mar Eshai Shimun

by Grace, Catholicos Patriarch of the East

April 5, 1957  

 


 

 

In reference to Aramaic, the Latin Patriarch Maximus at Vatican II, stated: 

  

"Christ, after all spoke in the language of His contemporaries.  He offered the first sacrifice of the Eucharist in Aramaic, a language understood by all the people who heard Him.  The Apostles and Disciples did the same and never in a language other than that of the gathered faithful."

 

 


 

 

 

The Aramaic in which the Bible called "Assakhta Peshitta" is written, known as the Peshitta Text, is in the dialect of northwest Mesopotamia as it evolved and was highly perfected in Orhai, once a city-kingdom, later called Edessa by the Greeks, and now called Urfa in Turkey. 

 

 

Harran, the city of Abraham's brother Nahor, lies 38 kilometers southeast of Orhai.  The large colony of Orhai Jews, and the Jewish colonies in Assyria in the kingdom of Adiabene whose royal house had converted to Judaism, possessed most of the Bible in this dialect, the Peshitta Tenakh. 

 

 

This version was taken over by all the Churches in the East, which used, and still use Aramaic, as far as India, and formerly in Turkestan and China.  The Peshitta Tenakh was completed during Apostolic times with the writings of the New Testament.

 

 


 

 

Joseph C. Bonner

 

As bible scholar Joseph C. Bonner says, "In conclusion, our present American Bible like its English cousins, although claiming to be based upon Greek manuscripts, still has for its genesis the Latin Vulgate text, tailored to conform to the Latinist's dogma.
 

At this point one pauses to wonder why such a distorted text, edited solely to promulgate Roman Church doctrine and yet now so loudly heralded by a 'Protestant' clergy, continues to be thrust upon a spiritually starved public four hundred years after the Reformation."


 



Main      :     Bestsellers      :     Specials      :     Catalogue      :     Contacts (C) 2006 Paradisian.net